Bienvenidos a otakuteca,puedes consultar la guía para usar la web https://otakuteca.com/guide . Realizar cambios de forma malintencionado supondrá el bloqueo de la web y tras el segundo aviso supondrá el bloqueo de la cuenta tanto en tumangaonline como en otakuteca.
El scan necesita de gente que se desempañe en los siguientes puestos: Redrawer; quien redibuja las hojas para que queden lo mas parecido al original Traductor: quien traduce desde el ingles/japones/coreano al español (se necesitan traductores del japones y coreano con urgencia, pueden usar apps si es que saben darle sentido a las frases) Typpers: quienes colocan los textos en las imagenes (de preferencia con experiencia previa, pero sino pues se te puede enseñar, URGENTE) Cleaners: quienes limpian los textos en los globos de dialogo (se necesita con urgencia) Uploaders: son quienes suben los capitulos Correctores: quienes revisan las traducciones y corrijen los errores *Requisitos: Tiempo libre, responsabilidad y tener al menos 1 waifu/husbando Si están interesados en formar parte de esta hermosa comunidad (aún pequeña) los invito a unirse al discord: https://discord.gg/GjzxffKAaW Pueden enviar un mensaje al facebook si es que no dominan el discord: facebook.com/IDLWSCAN
Continúa leyendoHola ʕ•́ᴥ•̀ʔっ, soy de Dreamy Club Scan, busco personas que quieran ayudar y cuenten con disponibilidad y compromiso . Publicamos manhwas Shoujo/Josei* +18 y ocasinalmente uno que otro oneshot. Necesito: Traductores de ingles, cleaners y editores. cualquier persona que quiera colaborar es super bienvenida ≥^.^≤ (ง︡'-'︠)ง Puestos NO remunerados Los interesados pueden mandarme mensaje al: Discord : Dreamy#5541 Facebook : www.facebook.com/DreamyClubScan Gmail : [email protected] *Shoujo es la categoría del manga y anime dirigida especialmente al público femenino adolescente, siendo en su mayoría protagonizado por una chica. Josei es una demografía dirigido especialmente para mujeres adultas.
Continúa leyendoBuenas busco gente que me ayuden en traducir algunos proyectos de chino a español, tambien cleaners y typpers, con o sin experiencia, si quieren se les pagara, pueden escribirme a mi discord para más info: Jerson#0949 o simplemente entrar a mi grupo de discod recien creado = https://discord.gg/9zKkFGw8T3
Continúa leyendo¡¡Reclutamiento!! Hola, eres un traductor de ingles, japones, koreano, chino: "Que quiere sacar obras a su gusto", te ayudo a sacarlas. ¡Buscamos Traductores, Cleaner, Redrawer, Typer, Editor con o sin experiencia que sean responsables! Si estas interesado/a: Unete a este enlace de descord: https://discord.gg/qXKeBxz3Fb Nota:¡No pagamos, lo hacemos por amor al arte!
Continúa leyendoBRAKEOUT SCANLATION NECESITA TU AYUDA Estamos en busca de personas que les guste manhwas, mahuas y otras cosas mas jeje....o que esten interesadas en aprender acerca sobre la edicion y traduccion de las series que se ven todo el dia en TMO Cualquier puesto es bienvenido, estos son los puestos que necesitamos ayuda: Tradcutor: obviamente el que traduce, te puedes apoyar de aplicaciones de traduccion, siempre y cuando puedas dar contexto a los dialogos Cleaner yRD: el encargado de limpiar los globos blancos y quitar el texto de los dibujos Typer: el que coloca los textos en el dialogo * Es necesaria experiencia?? NO NECESITAS EXPERIENCIA, si la tienes enhorabuena. * Solo necesitamos que puedas ser cumplido con la entrega y tambien ser bastante activo * El trabajo es voluntario, pero aun asi hay pagos considerativos! IMPORTANTE: -Si no sabes te podemos enseñar, asi que no te preocupes -Pedimos encarecidamente ser responsable y puntual con la entrega -Tener al menos 2 horas libres por dias -Manejo basico de Photoshop u otro editor, no hay problema como se te haga mas comodo, solo nos lo haces saber Si estas interesado en apoyar a este pequeño scan envianos un mensaje o unete a nuestro server ya listo de discord!!! Discord: Wallco#2225 Server: https://discord.io/Brakeoutscan
Continúa leyendoEstamos reclutando redibujantes con experiencia previa trabajando con manhwas y manhuas a color con habilidades decentes puesto que es un puesto PAGADO Tambien se busca traductor coreano-español con o sin experiencia, también puesto pagado. Los requisitos son: -Tener Paypal -Disponibilidad desde las 9am (Hora venezolana) Aquellos interesados en postularse, únanse y pregunten en el servidor de discord: discord.gg/sv38U8AR9A o escríbanme directamente: Shi-san#6192
Continúa leyendo